Vistas de página en total

Datos personales

Mi foto
Las Palmas, Spain

lunes, 26 de marzo de 2012

La original versión sobre los cuentos infantiles!#1


Caperucita Roja

Desde que tengo uso razón, a través de los libros, de las películas, etc, me han absorbido todos esos cuentos infantiles con los que hemos crecido, en mi generación ganó fama Walt Disney por ejemplo, pero no fueron los únicos en mostrarnos una naturaleza que se aleja un poco de la realidad.

También recuerdo los famosos "videocuentos infantiles", en general todos tenían su toque de miedo, de oscuro, pero todos acabaron bien.

Sin embargo con el tiempo uno sabe que, llevado a la vida real, esos cuentos no son tal como nos lo contaron, pues como toda leyenda, los cuentos parten de alguna anécdota.A unque sea o fuese insignificante, esa leyenda crecía con el paso de los años. 

Pues haré una recopilación recordando como fue el cuento que nos contaron, y contando luego, su versión original.

Versión infantil:

La escrita por los hermanos Grimm, en 1812, escribieron una versión más inocente, con menos elementos eróticos y la más leída por todos nosotros, fueron quienes añadieron al leñador en el cuento.

Caperucita era una niña, muy cariñosa con todos, sobretodo con su familia, como las niñas de su edad. Un día, su puta madre la envía con una canasta llena comida para llevársela a su abuela, y para ello tiene que atravesar un bosque. Por el camino ella se tropieza con un lobo, que quiere violarla comérsela, sin embargo ella no se percata, y el lobo le pregunta a donde va, y ella le respondió que a casa de su abuela.

El lobo al saber esto se adelanta, engaña a la abuela disfrazada de Caperucita y se la come, luego con la ropa de la abuela se vuelve a disfrazar pero esta vez de la abuela, y espera a Caperucita.
Tras una conversación, el engulle a Caperucita, (aquí es donde cambian en las distintas versiones quizás) tal como lo hizo con su abuela.
Con el grito que la niña pega, un leñador que trabajaba cerca lo escuche y acude al lugar, mata al lobo, le abre la barriga y saca a Caperucita y a la abuela vivas aun.


Otra versión, con la firma de los Grimm también, es en la que la abuelita, logra ayudarse a sí misma y a su nieta, tal y como cuenta la tradición italiana.

Versión de Perrault:

La idea original del cuento viene de la mano de Charles Perrault, quien recogió esta historia y la incluyó en un volumen de cuentos en 1697, difundida por gran parte de Europa.
Y la idea de ésta fue la de prevenir a las niñas que no se adentrasen en los bosques solas, ni se vean con desconocidos (que es una de las ideas principales de todas estas leyendas como el hombre del saco)

La versión de Perrault, no aparecía el lobo disfrazado de su abuela, al contrario, aparecía el lobo en casa de su abuela con la mesa puesta para comer, y la comida que preparó fue la propia carne de su abuela, que la había descuartizado cual cochino y le hizo sus guisados y todo. En otro final, Caperucita sospechando de las malas intenciones del lobo, abandona la casa con la escusa de que se estaba cagando hacer de vientre, pero el lobo la tenía atada con un grillete. 

Pero este final caníbal lo suprime, y propone el de toda la vida, después de las típicas citas "que dientes tan grandes tienes, son para comerte mejor", el lobo se arroja sobre Caperucita y se la comió.

Por lo visto, la versión de Perrault, fue una historia que su niñera le contó a su hijo, solo que poniendo algunos detalles, como la caperuza roja o el lobo, con la intención de mantener alejado a los niños de mantener sexo con desconocido, pues en esta época había mucha miseria, y mucho desalmado ahí fuera.

Así que la vida de esas familias era insoportable, y se hablaba mucho sobre este tipo de historias.

El lobo simbólicamente representa a un hombre sin escrúpulos que engatusa a una niña llegada a la pubertad (el rojo de la caperuza simbolizaría la menstruación) y la convence para que tome otro camino.

Detalles que cambiaron los hermanos Grimm;

-La mantequilla de la cesta es cambiada por una botella de vino.

-La madre, como figura típica maternal, le da algunos consejos a Caperucita (no aceptes caramelos en la puerta del cole, no tomes drogas, etc etc).



-El lobo se pone las ropas de su abuela después de devorarla (la desnudez desaparece) y se mete en la cama de ésta. Además Caperucita no se acuesta en la cama con el lobo. La historia deja de ser parábola sexual para transformarse en fábula familiar.



-Se introduce la figura del cazador. En Alemania, era muy frecuente la caza de lobos, y propusieron como al cazador el verdadero padre de Caperucita, que rescataba a Caperucita, a diferencia de Francia, que la caza estaba reservada a los altos de las clases sociales, pero los mismos finales.

Se añade otro final más al cuento. Donde un segundo lobo es escarmentado por Caperucita y su abuela y acaba ahogado en una tina llena de agua. Proporcionando así una imagen de la mujer que contrasta radicalmente con las ideas de la feminidad dominantes en la época. 


Casi todos los cuentos de Perrault incluye una moraleja, la de este cuento es: 
"Vemos aquí que los adolescentes y más las jovencitas elegantes, bien hechas y bonitas, hacen mal en oír a ciertas gentes, y que no hay que extrañarse de la broma de que a tantas el lobo se las coma. Digo el lobo, porque estos animales no todos son iguales: los hay con un carácter excelente y humor afable, dulce y complaciente, que sin ruido, sin hiel ni irritación persiguen a las jóvenes doncellas, llegando detrás de ellas a la casa y hasta la habitación. ¿Quién ignora que lobos tan melosos son los más peligrosos?".
Perrault quiso castigar a Caperucita por hablar con desconocidos, el lobo en el bosque, representa a un desconocido.

AQUÍ está la versión de Perrault.

AQUÍ la de los hermanos Grimm.

No hay comentarios: